Cet article date de plus de 6 ans

"Happy" : une chanteuse reprend le tube de Pharrell Williams en Breton

Après le clip tourné à Quimper, la chanson "Happy" de Pharrell Williams a désormais son lipdub en breton. C'est à l'occasion du lancement de la course bretonne de la Redadeg fin mai, qu'une jeune fille a enregistré la chanson devant l'Opéra de Rennes.

Le phénomène "Happy" du chanteur pop américain Pharrell Williams a atteint la Bretagne. Quelle plus belle occasion que la Redadeg - course de relais qui traverse la Bretagne, symbolisant la transmission de la langue – pour s’approprier le tube, version bretonne ?

Le jour du lancement de la course, à Morlaix le 24 mai, une chanteuse et un chœur d’une trentaine de figurants ont tourné un lipdub sur les marches de l’Opéra de Rennes. Le témoin du relais à la main et habillée aux couleurs de la Redadeg, la jeune fille brune reprend le refrain pop, mais dans sa langue régionale.

En Breton, le "Because I’m happyyyy" de Pharrell se change en un "Peogwir omp laouè-è-è-èn".

Essayez-vous au refrain en breton

Si vous voulez vous essayer au karaoké en breton, le refrain est simple :

"Sklapid en ho taouarn, 'vit diskouez ho levenez
Sklapid en ho taouarn, ho kalon leizh a garantez
sklapid en ho taouarn, evit reiñ startijenn d'an holl
Sklapid en ho taouarn, Nann, n'eus ked amzer da goll"



Pour les curieux, en français, le refrain de la chanson donne quelque chose comme :

"Tapez dans vos mains, pour montrer votre joie
Tapez dans vos mains, avec cœur, avec amour
Tapez dans vos mains, pour donner de l’énergie à tous
Tapez dans vos mains, il n’y a pas de temps à perdre"


Renommée "Laouen", la chanson a été traduite et accommodée par Laurence Guillo, Katell Chantreau et Jean-René Le Moullec et enregistrée dans les studios de la compagnie Légitime Folie.
En avril déjà, le clip "We are happy from Quimper" avait fait le tour des réseaux sociaux.


Poursuivre votre lecture sur ces sujets
insolite musique culture bretonne