"La leune ! et qu'ca rouette !", heulà, v'là Tintin traduit en patois sarthois

Les BD de Tintin "Objectif Lune" et "On a marché sur la lune" sortent  en patois sarthois. Ce coffret devrait susciter l'engouement de tous les passionnés.

L'essentiel du jour : notre sélection exclusive
Chaque jour, notre rédaction vous réserve le meilleur de l'info régionale. Une sélection rien que pour vous, pour rester en lien avec vos régions.
France Télévisions utilise votre adresse e-mail afin de vous envoyer la newsletter "L'essentiel du jour : notre sélection exclusive". Vous pouvez vous désinscrire à tout moment via le lien en bas de cette newsletter. Notre politique de confidentialité

"Objectif Lune" et "On a marché sur la lune" sont parues dans les années 1950. En 2019, elles ressortent en patois sarthois, respectivement nommées "La leune ! et qu'ça rouette !" et "N'on a piâné su'la leune".Les BD de Tintin objectif Lune et on a marché sur la lune sortent aujourd'hui en pathois sarthois. Pour fêter cet événement une cérémonie est organisée en ce moment même à l'abbaye de l'Epau. Nous avons pu découvrir ce coffret en exclusivité. Il devrait susciter l'engouement de tous les passionnés.

"Tintin, qui se met à parler Sarthois, c'est faire remonter la culture sarthoise, la culture de notre département, voire plus, la province du Maine" - Samuel Chauveau, spécialiste Bande-dessinée et libraire

Serge Bertin, spécialiste du patois sarthois a mis 6 mois à traduire les deux albums d'Hergé. Tintin, dans ce dialecte, c'est un peu complexe.  

"Je me suis heurté à ce problème, parce qu'il y a des termes scientifiques qu'il faut traduire", raconte le traducteur.

"Uranium, plutonium, ça ne fait pas partie du patois sarthois. J'ai dû m'adapter et m'inspirer de ce que faisaient les anciens : quand je peux, je traduis littéralement, quand je ne peux pas, je crée" - Serge Bertin, traducteur

En 2016, "L'affaire Tournesol" avait déjà été traduite en sarthois. A l'époque, 4000 exemplaires avait été vendus. "Tintin sur la lune" devrait à nouveau séduire les tintinophiles. 

"Je suis un grand fan de Tintin, ça a bercé mon enfance" raconte Aymeric, installé pour quelques années en Sarthe, "j'aimerais ramener un souvenir personnel. Je me suis dit qu'acheter un exemplaire de Tintin en Sarthois, ça peut être un bon souvenir"

Une parution qui n'a pas été choisie au hasard.  

"Ça sort en avril et le grand événement c'est en juillet, qui est le 50e anniversaire du premier homme sur la lune", explique Nick Rodwell, en charge des droits de Tintin.

Amoureux de tintin, du patois sarthois ou de la lune. Chacun ses motivations pour acheter ce coffret. 5 000 exemplaires ont été édités.  
 

La légende Tintin

Le jeune reporter et son chien Milou ont fait leur apparition le 10 janvier 1929 dans "Le Petit Vingtième", supplément hebdomadaire du journal belge "Le Vingtième Siècle". Casterman devient l'éditeur des aventures de Tintin en 1934.

A sa mort, en 1983, Hergé laissera 24 albums de Tintin. Des albums traduits en une cinquantaine de langues à travers le monde et une quarantaine de langues régionales.

Autour de Tintin et Milou, des personnages hauts en couleur, comme le capitaine Haddock et son langage fleuri et imagé, l'ingénieux et sourd professeur Tournesol, les détectives Dupont et Dupond et la célèbre cantatrice Bianca Castafiore. Des  personnages dont la plupart ont été inspirés par des proches d'Hergé.



 
 
Tous les jours, recevez l’actualité de votre région par newsletter.
Tous les jours, recevez l’actualité de votre région par newsletter.
Veuillez choisir une région
France Télévisions utilise votre adresse e-mail pour vous envoyer la newsletter de votre région. Vous pouvez vous désabonner à tout moment via le lien en bas de ces newsletters. Notre politique de confidentialité
Je veux en savoir plus sur
le sujet
Veuillez choisir une région
en region
Veuillez choisir une région
sélectionner une région ou un sujet pour confirmer
Toute l'information