Hallelujah est une des chansons les plus reprises de Léonard Cohen, dont on a appris la mort cette nuit à l’âge de 82 ans. Le chanteur originaire de Porto-Vecchio Jean Menconi l’a traduite in lingua nustrale dans son album D'amore.
Les corses n’ont pas attendu la mort de Léonard Cohen ce vendredi pour lui rendre hommage. En 2010, Jean Menconi, chanteur originaire de Porto-Vecchio proposait sa propre interprétation d’Hallelujah, en langue corse.
Elle paraît pour la première fois dans son deuxième album, D’amore.
A partir de cette traduction (dont nous avons retranscrit les paroles plus bas), a donné lieu à différentes versions, à l’écoute sur Youtube.
Umagiu. https://t.co/FO7DoH52eX via @youtube
— Fabiana Giovannini (@FabGiovannini) November 11, 2016
Et la reprise la plus célèbre...
Hommage
Né dans une famille juive aisée, Leonard Cohen a composé certains des hymnes les plus envoûtants des dernières décennies. Plusieurs générations ont fredonné et dansé sur ses titres les plus célèbres."Suzanne" ou "So Long Marianne" illustrent, en 1967, un premier recueil de chansons mélancoliques.
D'autres titres célèbres suivront comme "Bird on the Wire" - l'un de ses plus grands succès, repris par de nombreux artistes comme Johnny Cash ou Joe Cocker -, "The Partisan", "Seems so long ago, Nancy" et surtout "Hallelujah".
Leonard Cohen avait disparu de la scène dans les années 1990, préférant se réfugier dans le bouddhisme, devenant même moine en 1996. Il avait fêté ses 82 ans avec un nouvel album, dans lequel, au fil de chansons toujours plus sombres, la mort planait comme un rappel d'une issue inexorable.
La disparition en juillet de sa muse Marianne Ihlen, amoureuse devenue célèbre dans sa chanson "So Long Marianne" l'avait profondément marqué."Je pense que je te suivrai bientôt", avait alors écrit Leonard. "Sache que je suis si proche derrière toi que si tu tends la main, je crois que tu peux toucher la mienne."
Les paroles de Hallelujah de Leonard Cohen, traduite par Jean Menconi
1°) A to fede hè forte cum’è fortuna, Ella era in l’acqua in cim’à u fiumeVedi issa bellezza a chjar’di luna,T’ha liatu l’occhji ch’è t’un posse vede
Piattatu i capelli pè fà ti crede, E da e to labre intese
Hallelujah... Hallelujah Hallelujah Hallelujah Hallelu uu jahaaah
2°) E po prima tu mi facie capace, E so isse loche è cunoscu isse terre
Ma oghje tu mi lasci sempre in pace, Un ti scurdà ch’in mè a to voce
canta
E dinu chi ci era a culomba santa, E ogni soffiu si rispirava Hallellujah...
Hallelujah Hallelujah Yeah Hallelujah, Hallelu uu jahaaah
3°) Ci hè forse un Diu chi stave in cima, M’anu torna amparatu di
l’amore
Era di tumbà un alma ch’era prima, Un so micca pienti chi si sente a
notte
Nimu hà vistu lume di nanz’à ste porte, Era fretu è feritu st’ Hallelu ujaah
hooo, Hallelujah hooo Hallelujah Ujah, Hallelujah, Halle hooo Hallelujah,
Hallelujah
aaa Hallelujah, Hallelu uuu uu jaaaaaaaaaaaah/ Hallelujah, Hallelu uuu
uu jaaaaaa