Vrai ou pas vrai ? Notre langue est truffée d'expressions imagées. Vous croyez tout savoir sur leurs origines ? Savez-vous quelles sont les expressions équivalentes dans d'autres langues ? La série "C'est pas vrai" vous propose de démêler le vrai du faux ? Pour le plaisir tout simplement.
Quel est votre avis sur l'origine de l'expression "s'emmêler les pinceaux" ? On raconte, mais on ne sait pas trop qui est ce "on", que cette expression serait tout droit sortie d'une mode capillaire du temps de Louis XIV. Ces dames de la noblesse rivalisaient d'excentricités pour faire gonfler leurs perruques. La marquise de Grandchignon, qui s'était entichée -ô erreur-du peintre officiel du Roi-Soleil Charles le Brun, décida pour lui plaire d'ajouter moult pinceaux dans sa perruque. Elle ne réussit malheureusement qu'à emmêler les fibres et du l'ôter à sa plus grande confusion.
Non, c'est pas vrai !
Bien sûr que non ! Les pinceaux en langage familier désignent les arpions, les petons, les panards, autrement dit les pieds. Ainsi l'expression s'apparente à se prendre les pieds dans le tapis, à trébucher et par extension à être dans la confusion la plus totale. L'usage de cette expression daterait au XIXᵉ siècle, alors les termes "pinces", pour désigner les mains et "pinceaux" pour désigner les pieds, sont employés depuis bien plus longtemps, probablement depuis le Moyen Âge.
Et ailleurs ?
Ma grand-mère s'emberlificotait souvent ; c'était ce qui faisait son charme. Plus largement, si l'on peut chez nous également s'emmêler les crayons, les anglais s'évertuent à croiser les câbles, mettent leurs pantalons dans des tornades, voire comparent les pommes et les oranges. Il faut croire que c'est une spécialité franco-anglaise, car je n'ai trouvé que des traductions littérales du verbe s'embrouiller, sans aucune imagination dans les autres langues consultées.
Article initialement publié le 21 août 2020