Une famille franco-japonaise de Rouen a imaginé un livre illustré, "Shuwa-Shuwa", sur les onomatopées au Japon. La préface est signée Agnès B. Pour que le livre puisse être imprimé, la famille a lancé une campagne de financement participatif.
On les utilise très peu en France, mais ils occupent une place prépondérante dans les discussions au Japon. Ce sont les onomatopées. Il en existe plus de 4 000 dans la langue japonaise. "Ce sont des petits mots faciles à mémoriser qui expriment des sensations, des émotions", nous explique Macéo, 15 ans. "En France, les onomatopées décrivent un son, un bruit : "wouaf wouaf" pour le chien par exemple. Au Japon, il y a en beaucoup plus pour exprimer des états d'âme", ajoute Mohammed, papa de Macéo.
"Buyo-Buyo", "Kira-Kira"
"Buyo-Buyo" pour gélatineux, "kira-kira" pour étincelant, "fura-fura" pour quelque chose qui ondule dans l'air... Ces petits mots rigolos ont donné une idée à cette famille franco-japonaise de Rouen : un livre de 208 pages pour illustrer les onomatopées japonaises. Son titre : "Shuwa-Shuwa", signifie pétillant, effervescent.
Maïté, 10 ans et Macéo, 15 ans, sont les petits héros dessinés dans chacune des 100 illustrations. "Nous y avons mis tout notre cœur en famille et 18 mois d'efforts. Notre livre, tout illustré est trilingue : français, anglais, japonais.", explique Mohammed.
Les onomatopées japonaises sont partout
Ces petits mots préfabriqués sont omniprésents au Japon. On les retrouve dans les mangas, les films d'animation, et même dans les conversations de tous les jours.
Comme je suis japonaise, je n'avais jamais fait attention à ces onomatopées. C'était quelque chose de naturel, qui fait partie de la vie quotidienne dans les conversations de tous les jours. On arrive à mieux expliquer des choses.
100 illustrateurs de 35 pays
La famille a choisi d'en illustrer une centaine en faisant appel à autant d’illustrateurs issus des quatre coins du globe. "Nous avons collaboré avec 100 illustrateurs de 35 pays, du Brésil à la Nouvelle-Zélande, en passant par le Qatar et le Kazakhstan. Chacun a donné sa vision dessinée d'une onomatopée avec nos enfants qui sont les petits héros de chaque illustration et le fil conducteur du livre."
Parmi les illustrateurs qui ont répondu à l'appel, l'artiste rouennais Akira Inamuru. Il a illustré l’expression “Uné-Uné”, traduite sinueux, tortueux, que l'artiste peine à nous expliquer en imitant avec ses mains les ondulations du serpent. "C'est tellement naturel que l'on n'arrive pas à les expliquer. Tous les jours j'utilise une centaine d'onomatopées", explique le jeune artiste.
Pour illustrer ce fameux "une-une", Akira Inamuru s'est inspiré d'une célèbre estampe japonaise d'Utagawa Kuniteru intitulée Ryûô Tarô (série "La vie des héros du Japon et de la Chine").
Cette expression m'a tout de suite fait penser à un animal. J'ai eu l'idée de m'inspirer d'un monstre connu dans la mythologie japonaise qui ressemble à un dragon à 8 queues.
Vous l’aurez compris, difficile de mettre des mots sur des onopatopées japonaises mais "Shuwa-Shuwa" pourra vous y aider. Pour que le livre puisse être imprimé, la famille a lancé une campagne de financement participatif.