La 35 ème aventure des irréductibles Gaulois, sortie le 24 octobre, est traduite dans de nombreuses autres langues, dont le Basque. Elle s'appelle " Asterix eta Piktoak".
Le plus gros tirage de l'édition française, cinq millions d'exemplaires vendus à chaque fois dans le monde, n'a pas de frontières.
Créée par René Goscinny et Albert Uderzo en 1959, la bande dessinée a très bien grandi. La sortie d'un nouveau tome est un événément mondial, traduit en vingt-trois langues, dont le Basque.
L'histoire commence en plein hiver lorsque le froid couvre de neige le petit village d'irréductibles Gaulois. Un énorme glaçon s'échoue sur les côtes. A l'intérieur, un picte givré. Astérix, Obélix et le fidèle Idéfix le raccompagneront ensuite chez lui de l'autre côté de la Manche... En Basque, Asterix eta Piktoak est aussi un événement attendu par les amoureux de la célèbre BD.