Viure al pais a traversé la Manche pour se rendre à Oxford, en Grande Bretagne. Quels liens existent-ils entre les deux cultures ? Quelles similitudes ou différences ? C'est ce que vous découvrirez dans l'émission thématique.
L'occitan de l'autre costat de l'English ChannelDe Sirine Tijani et Denis Hémardinquer
A la prestigieuse université d'Oxford, il n'est pas rare d'entendre parler occitan.
Une équipe de Viure al País a traversé la Manche pour aller à la rencontre des linguistes qui travaillent sur la matière occitane à Oxford : Louise Esher au St John's College et Xavier Bach au Lincoln College. Ils nous ont ainsi parlé de leurs recherches, de leur intérêt pour la langue mais aussi de la place de l'occitan à l'université. Originaire du Tarn, Xavier Bach nous a également servi de guide pour une visite unique - en occitan - de la ville. Nous nous sommes aussi rendus à l'Université de Reading, à plus de 40 km d'Oxford. Catherine Léglu, membre de l'Association Internationale d'Etudes Occitanes, professeur et chercheuse à Reading, travaille elle aussi autour de l'occitan. Avec elle, nous mènerons une réflexion sur ce que connaissent les Anglais de l'occitan, quels aspects de la langue et de la culture les intéressent.
Los Oxford Trobadors
De Sirine Tijani et Denis Hémardinquer
Plusieurs fois par an depuis 1998, les étudiants, les chercheurs et les habitants d'Oxford peuvent assister à un concert en langue occitane. Des poèmes médiévaux mis en musique, des chansons réinterprétées de groupes modernes comme Nadau et Peiraguda… Le répertoire des Oxford Trobadors est original et varié. Au cœur de l'aventure : les frères Noble. Venu dans le Périgord il y a 40 ans pour acheter une maison, Denis Noble, professeur de physiologie à Oxford, découvre l'occitan et tombe amoureux de la langue des troubadours. Les Oxfords Trobadours naissent plus de 20 ans plus tard. Denis et Ray Noble s'entourent de musiciens professionnels et se produisent deux à trois fois par an. Nous étions avec eux lors des répétitions et avons assisté à leur concert le 8 novembre dernier dans la très belle salle du Holywell Music Room, au centre d'Oxford.
INVITÉS :
- Patrick Hutchinson, docteur ès Lettres, poète, traducteur… auteur du spectacle « Crozada duèi » inspiré du texte occitan « La canso de la Crozada ».
- Roger Harvey, traducteur anglais des textes de Jean Boudou, et son groupe les "Boudoumen" qui propose dans son spectacle « Redissonances » des lectures multilingues, parfois simultanées, en anglais, occitan et français, des poèmes et passages en prose de Boudou.