Vous connaissiez la version provencale... Les mots d'ici revus et amusés par l'humoriste Yves Pujol, en version niçoise c'est nouveau. L'équipe de France 3 Provence-Alpes Côte d'Azur qui l'accompagne dans ce décryptage des petites expressions locales était ce 3 juin en tournage à Nice.
On les entend tous les jours dans les ruelles du Vieux-Nice. Quand les supporters peuvent y aller, elles sont la bande-son des tribunes du Stade Allianz Riviera... Des mots qui sentent bon la socca et le pan-bagnat. Mais savez-vous d’où ils viennent ?
Beaucoup de ces expressions sont bien sûr un héritage du provençal. Soyez un peu ficanas et découvrez ce que Yves Pujol vous prépare pour une diffusion de ses clips sur nos antennes.
Il va vous vous expliquer en 1 minute l’origine et la signification de formules bien de Nice...
Et avec le son et l'image cela donne déjà ceci avec le comédien :
Si pour l'heure, un gros travail de montage et d'habillage est à venir pour Eric Malet de France 3 Provence Alpes Côte d'Azur, promis ces 5 nouveaux épisodes seront bientôt à voir et à lire. Allez, "Issa Nissa", en avant !
Issa Nissa, bouffaïsse, ficanas, paillassou, choucatoun.. On les explique avec des mises en situation simples... Pour ceux qui connaissent c'est sympa et aussi ca transmet aux jeunes générations et c'est bien.
Les langues régionales dans les tournante
Cette mise en avant de ces expressions, resonne aussi dans l'actualité du moment. Samedi 29 mai, des milliers de Basques, Bretons, Catalans, Corses ou Alsaciens ont manifesté dans différentes villes de France pour défendre "l'enseignement immersif" en langues régionales, censuré par le Conseil constitutionnel.
Le député du Morbihan Paul Molac (Libertés et Territoires) est l'auteur de la loi sur les langues régionales, votée le 8 avril à l'Assemblée. Elle a ensuite été retoquée partiellement le 21 mai par le Conseil constitutionnel,
qui a censuré la méthode immersive à l'école, c'est-à-dire un enseignement effectué en grande partie dans une langue autre que le français, ainsi que l'utilisation de signes diacritiques comme le tilde (~) dans les actes de l'état civil.
- Issa Nissa
- Bouffaïsse
- Ficanas
- Paillassou
- Choucatoun