Le thème consiste à traduire vers une langue qui n'est pas sa langue maternelle
Pendant les vacances estivales, certains interprètes du Parlement européen participent à une "université d'été" avec au programme des cours techniques et des séminaires organisés dans l'enceinte du Parlement.
Ils planchent notamment sur le thème, c'est à dire qu'ils traduisent vers une langue autre que leur langue maternelle. Le thème est un exercice plus difficile que la version. Cela requiert beaucoup d'entraînement et de culture génerale.
Strasbourg : les interprètes du Parlement... par France3Alsace
Le reportage de F. Bedin - A. Rapp - L. Grandadam
noms des personnes interviewées disponibles dans "subtitles"