Ils ont été choisis par le ministère de l'Intérieur pour traduire les attestations de déplacement et de couvre-feu. Près de Montpellier, les déficients mentaux de l'ESAT transforment le charabia administratif en messages FALC : faciles à lire et à comprendre. Découverte d'un atelier hors du commun.
Connaissez-vous le FALC, abréviation de Facile à Lire et à Comprendre? Cette méthode, inventée en 2009, est de plus en plus répandue. Il s'agit de transcrire un language classique en language compréhensible par tous. A l'Etablissement et Service d'Aide par le Travail ( ESAT) l'Envol de Castelnau-le-Lez (Hérault), l'atelier FALC a été choisi par le ministère de l'Intérieur pour traduire les attestations de déplacements et de couvre feu en FALC. Ce sont des personnes déficientes mentales qui réalisent ces documents. Ils traduisent tous types de textes, revues et brochures lors d'ateliers animés par une monitrice spécialisée.
L'attestation de sortie compréhensible pour tous
En découvrant les premières attestations de sortie lors du confinement, nombreux ont été les Français à se creuser les méninges pour traduire les différentes options à cocher... Un language administratif, formel ou juridique qui manque de simplicité. Ce sont les handicapés mentaux de Castelnau-le-lez qui se sont chargés de le rendre compréhensible pour tous. Et le formulaire d'attestation final est beaucoup plus clair...
Des mots simples, des dessins, le FALC est un véritable language réinventé chaque jour par la dizaine de déficients mentaux qui travaillent dans ce bureau de l'Envol.
Simplifier pour rendre accessible
Dans la salle informatisée consacrée au "Facile à lire, facile à comprendre", Elodie tient entre ses mains une brochure qui lui a été remise lors d'un stage. Mais les phrases sont beaucoup trop longues et trop compliquées pour elle.
"C'est compliqué...En fait, tout le livre, on comprend rien!" Et la jeune déficiente mentale de lire quelques phrases "Aller vers le milieu ordinaire... constuire son projet... ça c'est pas du FALC!"
Quand on a des documents très compliqués à comprendre, faut les traduire en FALC, c'est beaucoup mieux!
Un brain storming permanent
Pour traduire les textes en FALC, ces travailleurs en situation de handicap mental ont tous suivi une formation et sont devenus experts en transcription. Et c'est un travail collectif qu'ils vont fournir pour vulgariser. Ils soulignent les mots sur lesquels ils butent et une fois qu'ils les ont sélectionnés, ils les remplacent par des mots simples compréhensibles par tous.
"Fonctionnement et communication...les deux mots sont compliqués je suis pas sûr que tout le monde comprenne" détaille Frédéric, un des membres de l'atelier."Pour remplacer communication, je pensais à discussion" propose le participant.
Le FALC pour lutter contre la discrimination
"C'est un outil d'intégration et d'insertion puissant, le FALC", explique Anne, l'animatrice chargée de l'atelier à Castelnau-le-Lez, "mais qui est assez peu connu malheureusement."
Il est pourtant bien écrit dans la loi de février 2005 que toute personne doit être considérée comme un citoyen comme tout le monde mais si on ne comprend pas les infos qu'on nous donne...c'est très difficile!
Rédigés par et pour des personnes déficientes, tous ces documents se révèlent également très utiles pour les personnes illettrées et les étrangers, en fait pour toute personne ayant des difficultés à lire ou à comprendre un vocabulaire trop spécialisé.
Le travail des handicapés mentaux de l'Envol reconnu
Cette équipe de l'ESAT de Castelnau-le-Lez a été sélectionnée par le ministère de l'Intérieur pour transcrire des attestations de déplacements en FALC. Car il fallait que les justificatifs de sortie soient compréhensibles par tous, afin d'en faire un outil efficace du confinement et donc de la lutte contre la pandémie.
Plus généralement, le travail fait aujourd'hui au bureau FALC de Castelnau-le-lez sert à "plein de gens", comme se plaît à le souligner le directeur de la structure. "On retrouve ces documents sur le sit internet du cabinet du premier Ministre, le service d'information du gouvernement, et c'est une information utilisée par tout le monde".
Aujourd'hui, on utilise vraiment la matière grise des gens qui sont dans l'ESAT au service de l'ensemble de la population.
S'épanouir
Pour les participants au bureau "Facile à lire et à comprendre", c'est une activité cérébrale passionnante qui les rassemble régulièrement. Le reste du temps, ils travaillent dans d'autres ateliers . Electricité pour Frédéric, blanchisserie pour Elodie.
"Le FALC, c'est plutôt intellectuel. Il faut être concentré toute une matinée. A la blanchisserie, c'est plutôt physique, on bouge toute la journée!"
"On est connus avec le FALC et on se rend compte de l'utilité de notre travail" conclut Frédéric. Le sourire et l'aisance des "traducteurs" nous en disent long sur leur épanouissement.
Le reportage à l'ESAT de Castelnau-le-Lez de Caroline Agullo et Franck Detranchant pour France 3 Languedoc-Roussillon.