VIDEO. Gascogne en Pays-Basque

Français, basque ou gascon, trois langues pour un même pays.

L'essentiel du jour : notre sélection exclusive
Chaque jour, notre rédaction vous réserve le meilleur de l'info régionale. Une sélection rien que pour vous, pour rester en lien avec vos régions.
France Télévisions utilise votre adresse e-mail afin de vous envoyer la newsletter "L'essentiel du jour : notre sélection exclusive". Vous pouvez vous désinscrire à tout moment via le lien en bas de cette newsletter. Notre politique de confidentialité

Demandez à n'importe qui où se trouvent Bayonne, Anglet ou Biarritz, la réponse est évidement : "Au Pays-Basque". Et pourtant, ces trois villes sont historiquement et culturellement gasconnes.

Marius Blénet, dans l’émission en langue occitane de France 3 Viure al País, est allé au Pays-Basque rencontrer des habitants qui vivent sur la limite de la Gascogne, au village de La Bastide-Clairence.

Sur la côte, à Anglet, il est reçu par le directeur de l’Académie Gasconne de Bayonne-Adour. A Bayonne, c’est le journaliste basque Franck Dolosor qui lui révèle sa vision de ce territoire partagé.

Nous apprenons que même si aujourd’hui les villes de Bayonne, Anglet et Biarritz se revendiquent basques, peut-être dans un souci d'appartenance au label touristique très vendeur de « Pays-Basque », la culture et la langue gasconne y sont toujours présentes.

L’occitan, à savoir le gascon, est la troisième langue du pays, après le basque et le français. C'est la langue historique d’une bonne partie du Pays-Basque.

Ainsi Bayonne, Anglet, Biarritz et plus généralement le Bas-Adour sont historiquement et culturellement des villes gasconnes.

Gascon et basque, deux cultures qui se mélangent

Yvan Bareyre,  spécialiste, collecteur du Bas-Adour, nous explique très bien du haut de la colline qui domine Came, son village, la situation du Pays Charnègue, c’est-à-dire un pays aux limites pas très bien définies, une sorte de pays « de cultures mélangées, de sangs mêlés, basques-gascons, gascons-basques » nous dit-il.

durée de la vidéo : 00h01mn36s
Un pays où les deux cultures se mélangent ©FTV

« Puisque le Bas-Adour n’est pas en Béarn, dans les Pyrénées-Atlantiques on pense souvent que c’est au Pays-Basque. », nous dit Yvan Bareyre, et de rajouter : « Nous sommes sur une limite, nous travaillons ensemble, nous chantons ensemble, nous chantons en gascon, en basque et avec plaisir, nous dansons basque ».

Yvan nous amène tout près de chez lui, à une quinzaine de kilomètres à peine, dans le village occitan de La Bastide-Clairence.

La Bastide-Clairence, village gascon

La Bastide-Clairence est une ville de Basse-Navarre très particulière : on y parle occitan. Pour expliquer cette "enclave" gasconne en Pays-Basque, il faut remonter à la création de La Bastide il y a 700 ans, et à sa position stratégique pour le roi de France et de Navarre... Fondé au Moyen-Âge sous le nom de Bastida de Clarenza, le village a conservé la structure des bastides du Sud-Ouest avec sa rue principale et sa place centrale rectangulaire, la place des Arceaux.
De cette histoire, les "bastidòts" ont conservé une identité gasconne forte, même si la langue est moins parlée par la jeune génération.

A La Bastide-Clairence, Marius Blénet rencontre Jacky Huart et Léon Léglise. Quand ils se retrouvent au café, ces deux-là ne discutent qu’en gascon. Leur identité occitane, il la revendique haut et fort, et pourtant la proximité du Pays-Basque est bien présente : « Avant, quand on se mariait, on n’allait pas chercher les femmes jusqu’à Toulouse, hein ! Si tu trouvais une bonne basque tu la prenais ! C’était comme ça. Et vice-versa. »

Anglet, une ville basque à la devise occitane

Marius Blénet descend ensuite l’Adour jusqu’à l’océan, jusqu’à Anglet, là il nous montre le blason et la devise de la ville qui dit ceci : Ma e pignada per m'ayda (La mer et la forêt de pin pour m'aider).

C’est une devise en gascon datant des années 30, prise par la mairie d’Anglet pour signifier la ville d’Anglet comme point de rencontre entre l'océan et la forêt.

Guy Mondorge est directeur de l’Académie Gasconne de Bayonne-Adour (Academia Gascona de Baiona-Ador), une institution fondée en 1926. Il nous apprend qu’au début du 20 e siècle, il y avait beaucoup de personnes à Anglet qui parlaient les 3 langues : le gascon, le basque et le français. Il nous apprend aussi : « Ce n’était qu’un petit village. Mais c’est important de se souvenir que, par exemple, dans les années 1800-1830, sur 600 toponymes locaux (noms de maisons, noms de lieux et tout ça) il n’y en avait que 5 de basques et tous les autres étaient gascons. C’était la langue parlée partout dans la ville jusqu’au début du  20 e siècle. »

Bayonne, des rues aux noms gascons

Des traces écrites de l’occitan dans l’espace public, il y en aussi à Bayonne, comme à La Bastide-Clairence et ailleurs. Il suffit d’aller lire la plaque de la place des 5 cantons, un carrefour de rues importantes, au centre-ville. En gascon, canton désigne le coin d'une rue. Ou encore, de l’autre côté du pont, dans le quartier Saint-Esprit, la rue Tombeloli, serait la rue tombe l’huile, faisant référence au commerce de l’huile dans cet ancien quartier juif.

Dans le petit Bayonne, les rues portent des noms qui se réfèrent aux artisans qui y travaillaient ou y tenaient autrefois boutique : rue charcutière,  rue des tonneliers, rue des pelletiers… Mais, où est le boulanger ?
Le pain chaud, qui en gascon se dirait "lo pan cau" , ne serait-il pas à l’origine de la rue Pannecau ?

durée de la vidéo : 00h00mn52s
Toponymie gasconne à Bayonne ©FTV

A Bayonne, c'est le journaliste basque Franck Dolosor qui nous parle de la ville gasconne et nous livre une information de taille : aux archives de la mairie de Bayonne se trouve le Livre des Établissements, riche de 400 textes et 90% de ceux-ci sont rédigés en gascon. Les 10% restant sont en français ou en latin, mais aucun n’est en basque !

Ainsi de 1170 à 1565 la langue officielle à Bayonne était le Gascon.

Si vous voulez en savoir davantage, cette émission consacrée à l'histoire et à la langue gasconne en Pays-Basque, sera en replay sur la plateforme france.tv

L'ensemble des programmes en langues régionales de France Télévisions, occitan et basque compris, sont regroupés sous la bannière : Ces langues qui nous parlent.

France 3 Occitanie

En direct sur le net : https://france3-regions.francetvinfo.fr/occitanie/direct/midi-pyrenees

Sur la TNT : chaîne 3
 Réception via l’ADSL d'Orange, SFR, Free, Bouygues Télécom, Numéricable et Darty Votre installation vous permet de recevoir les 24 antennes régionales de France 3, en simultané, au choix selon vos envies.
Voici les canaux, qui différent en fonction de votre opérateur : Orange SD 317 et 314 / SFR HD 444 et 447 / Free HD 315 et 318 / Bouygues Télécom Bbox 483 et 486 / Numéricable LaBox 444 et 447 / Darty Box 305 et 310
 Pour Réception via les satellites : CANALSAT  Midi-Pyrénées 366 et 363 / TNT SAT 317 et 314 / FRANSAT  323 et 312

Tous les jours, recevez l’actualité de votre région par newsletter.
Tous les jours, recevez l’actualité de votre région par newsletter.
Veuillez choisir une région
France Télévisions utilise votre adresse e-mail pour vous envoyer la newsletter de votre région. Vous pouvez vous désabonner à tout moment via le lien en bas de ces newsletters. Notre politique de confidentialité
Je veux en savoir plus sur
le sujet
Veuillez choisir une région
en region
Veuillez choisir une région
sélectionner une région ou un sujet pour confirmer
Toute l'information