Le breton à l'honneur du 23 au 29 mars sur France 3 Bretagne

Suite à l'annulation de la 23e cérémonie des Prizioù, Prix de l'Avenir de la Langue bretonne, en prévention du coronavirus, France 3 Bretagne propose une programmation spéciale du 23 au 29 mars dans le cadre du mois de la langue bretonne. Tous les jours, un lauréat sera annoncé au journal.

La semaine du 23 au 29 mars, dernière semaine du mois de la langue bretonne, devient « La semaine de la langue bretonne sur France 3 Bretagne ». Ainsi, tout au long de cette semaine, les Prizioù, Prix de l'Avenir de la Langue bretonne, seront quotidiennement à l'honneur dans les journaux d'information régionaux, avec chaque jour l'annonce d'un lauréat.

Chaque midi dans le 12/13 Bretagne / An Taol Lagad , vous pourrez voir le sujet, sous-titré en français, présentant les nominés de chaque catégorie. Puis, le soir, dans le 19/20 Bretagne, le lauréat du prix sera annoncé. Voici comment se passera la semaine, jour par jour :

  • Lundi 23 mars : Prix collectivité / Rummad strollegezh
  • Mardi 24 mars : Prix oeuvre audiovisuelle / Rummad kleweled
  • Mercredi 25 mars : Prix association / Rummad kevredigezh
  • Jeudi 26 mars : Prix entreprise / Rummad embregerezh
  • Vendredi 27 mars : Prix disque chanté en breton / Rummad pladenn kanet e brezhoneg
  • Samedi 28 mars : Prix brittophone de l'année / Rummad brezhoneger ar bloaz
  • Dimanche 29 mars : Prix du livre de fiction / Rummad levr faltazi
Et voici la liste des nominés dans chaque catégorie :

Catégorie association :
  • Keit Vimp Bev. La maison d’édition publie une nouvelle revue Toutouig, à destination des tout-petits. Elle complète ainsi la gamme après Rouzig et Louarnig.
  • Mignoned ar brezhoneg. Les amis du breton ont lancé un site et une application permettant de géolocaliser les commerces et professionnels utilisant la langue bretonne.
  • Festival du chant de marin de Paimpol. Billets en breton, lexique du vocabulaire marin trilingue, site internet traduit, panneaux bilingues… Le festival du chant de marin de Paimpol donne une place de plus en plus importante à la langue bretonne.
Catégorie livre de fiction :
  • « Beuzet diwar ar pont bras… ha danevelloù all », recueil de nouvelles de Yann-Fulub Dupuy (Ed. An Alarc’h Embannadurioù).
  • « Lucio e-kreiz k. », roman de Annie Coz (Ed. Al Liamm).
  • « Chuchumuchu », roman de Erwan Hupel (Ed. Al Liamm).
Catégorie collectivité :
  • Mairie d’Hennebont. Elle développe les filières bretonnes à l’école et au collège et multiplie les projets bilingues, comme celui d’un jeu d’initiation à la langue bretonne.
  • Mairie de Quimper. Pour son soutien à la famille du petit Fañch, pour avoir créé un poste de développement lié à la langue bretonne à la mairie, pour la mise en place une nouvelle filière bilingue, pour l'augmentation de sa signalétique bilingue et l'intégration du breton dans son journal municipal.
  • Quimperlé Communauté. Pour sa signalétique bilingue, son soutien aux formations professionnelles et au théâtre en langue bretonne, entre autres initiatives. 
Catégorie audiovisuel :
  • Yann-Fañch Kemener, tremen en ur ganañ // Yann-Fañch Kemener, passer en chantant , documentaire de Ronan Hirrien (52’, France 3 Breizh).
  • Skiantoù sichant // Les sciences en s’amusant, série de Julien Posnic et Pierre-Yves Le Du (JPL Films).
  • Tro Baz Alan Abgrall, documentaire de Sébastien Le Guillou (26’, France 3 Breizh).
Catégorie entreprise :
  • Biocoop Douar Nevez Karaez. L’enseigne de distribution biologique a mis en place dans son magasin de Carhaix, une signalétique entièrement bilingue.
  • Roudour. L’organisme de formation a lancé une nouvelle formation, baptisée « Ambroug », qui allie enseignement à distance sur internet et cours classiques en classe.
  • UJAP Quimper 29. Le club de basket quimpérois met beaucoup le breton en avant : matchs commentés en breton, lexique bilingue, partenariat avec le collège Diwan… Les initiatives sont nombreuses.
Catégorie disque chanté en breton :
  • Eben, Eben (Coop Breizh).
  • Dindan Dilhad Dindan, Talec-Noguet Quartet (Coop Breizh).
  • Ebel Elektrik, Ebel Elektrik (Autoproduction).
 
Catégorie brittophone de l'année :
  • Roderic Halleguen. Pour son personnage humoristique Lors Jereg, qui développe l’humour en breton sur internet.
  • Solena Raynaudon. Cette ergothérapeute propose des ateliers mémoire en breton pour aider les personnes âgées.
  • Perynn Bleunven. Chanteuse, réalisatrice, comédienne, Perynn Bleunven utilise le breton dans ses chansons comme dans ses créations audiovisuelles.
//

Sizhun an 23 betek an 29 a viz Meurzh a vo "Sizhun ar brezhoneg war France 3 Breizh". Dre m'eo bet nullet lid ar Prizioù e Fouenant en abeg d'ar c'horonavirus, e vo roet anv ul loread bemdez a-hed ar sizhun.

Da greisteiz, en Taol Lagad, e vo kinniget ur sujed a renabl ar re a zo war ar renk. Ha deus noz, e keleier 7 eur, e vo roet anv an hini aet ar maout gantañ. Kement-se evit lakaat ar brezhoneg war-wel daoust d'ar c'hudennoù savet gant ar virus. Setu penaos e tremeno an traoù :
  • Lun 23 a viz Meurzh : Prix collectivité / Rummad strollegezh
  • Meurzh 24 a viz Meurzh : Prix oeuvre audiovisuelle / Rummad kleweled
  • Merc'her 25 a viz Meurzh : Prix association / Rummad kevredigezh
  • Yaou 26 a viz Meurzh : Prix entreprise / Rummad embregerezh
  • Gwener 27 a viz Meurzh : Prix disque chanté en breton / Rummad pladenn kanet e brezhoneg
  • Sadorn 28 a viz Meurzh : Prix brittophone de l'année / Rummad brezhoneger ar bloaz
  • Sul 29 a viz Meurzh : Prix du livre de fiction / Rummad levr faltazi
Ha kavit bremañ dindan an holl rummadoù hag an holl re a zo war ar renk.

Rummad kevredigezh :
  • Keit Vimp Bev. Ur gazetenn nevez a zo bet savet gant an ti-embann, « Toutouig »,  evit ar re vihanañ. Klokaat a ra ar rummad kelaouennoù kinniget d’ar vugale, gant « Rouzig » ha « Louarnig ».
  • Mignoned ar brezhoneg. Lañset eo bet ganto ul lec’hienn hag un arload evit kavout an embregerezhioù ha stalioù a ra gant ar brezhoneg.
  • Gouel Kan ar Vartoloded. Bilhedoù moulet e brezhoneg, ul levrig teiryezheg evit deskiñ geriaoueg ar mor, lec’hienn internet e brezhoneg, panelloù divyezhek… Festival Kan ar Vartoloded a ro ur plas brasoc’h-brasañ d’ar brezhoneg.
Rummad levr faltazi :
  • Beuzet diwar ar pont bras… ha danevelloù all, rummad danevelloù gant Yann-Fulub Dupuy (Emb. An Alarc’h Embannadurioù).
  • Lucio e-kreiz k., romant gant Annie Coz (Emb. Al Liamm).
  • Chuchumuchu, romant gant Erwan Hupel (Emb. Al Liamm).
Rummad strollegezh :
  • Ti-kêr Henbont, evit diorren an hentennoù divyezhek er skol, ha kalz raktresoù e brezhoneg evel hini ur c’hoari evit deskiñ ar yezh.
  • Ti-kêr Kemper, evit bezañ skoazellet familh ar paotrig Fañch, bezañ krouet ur post liammet gant ar brezhoneg en ti-kêr, un hentenn divyezhek nevez, panelloù divyezhek en ti-kêr ha brezhoneg e-barzh kazetenn ar gumun.
  • Kemperle Kumuniezh, evit ar panelloù divyezhek, ar skoazell d’ar stummadurioù micherel ha d’ar c’hoariva e brezhoneg, e-touez traoù all. 
Rummad kleweled :
  • Yann-Fañch Kemener, tremen en ur ganañ, teulfilm sevenet gant Ronan Hirrien (52’, France 3 Breizh).
  • Skiantoù sichant, heuliad sevenet gant Julien Posnic et Pierre-Yves Le Du (JPL Films).
  • Tro Baz Alan Abgrall, teulfilm sevenet gant Sébastien Le Guillou (26’, France 3 Breizh).
Rummad embregerezh :
  • Biocoop Douar Nevez Carhaix. Divyezhek penn-da-benn eo bremañ ar stal produoù ekologel a gaver e Karaez.
  • Roudour, a ginnig ur stummadur nevez anvet « Ambroug », a vesk kentelioù brezhonek dre internet ha lod-all er sal-klas.
  • UJAP Kemper 29. Tomm eo ouzh ar brezhoneg klub basket Kemper. Krogadoù kontet e brezhoneg, ul levrig evit deskiñ gerioù ar c’hoari en div yezh, un emglev gant ar skolaj Diwan… Kalz traoù a vez graet gant klub Kemper.
Rummad pladenn kanet e brezhoneg :
  • Eben, Eben (Coop Breizh).
  • Dindan Dilhad Dindan, Talec-Noguet Quartet (Coop Breizh).
  • Ebel Elektrik, Ebel Elektrik (Produet e-unan).
Rummad brezhoneger ar bloaz :
  • Roderic Halleguen, evit e dudenn fentus Lors Jereg, a ra berzh war internet.
  • Solena Raynaudon, bregurourez, a ginnig atelieroù e brezhoneg d’ar re gozh evit pleustriñ war o memor.
  • Perynn Bleunven, kanerez, sevenerez, komedianez… Implijout a ra Perynn Bleunvenn ar brezhoneg en he c’hanaouennoù kement hag en he raktresoù kleweled.
L'actualité "Culture" vous intéresse ? Continuez votre exploration et découvrez d'autres thématiques dans notre newsletter quotidienne.
Tous les jours, recevez l’actualité de votre région par newsletter.
choisir une région
Bretagne
France Télévisions utilise votre adresse e-mail pour vous envoyer la newsletter de votre région. Vous pouvez vous désabonner à tout moment via le lien en bas de ces newsletters. Notre politique de confidentialité